É deveras interessante estar em Montalvão e pensar na origem do topónimo.
Há certezas para todos os gostos e opiniões.
Desde origem geográfico-orográfica: Monte'alvão/Montalvão como significado de «monte branco» ou «monte alvo» embora se questione porque não ficou «Montebranco», «Montalvo» (há um mas podia haver dois!) ou mesmo «Monte Branco» havendo «Castelo Branco» por perto!
Mas também com origem noutras povoações desde Montauban (França), a Montalbano (em Itália, bela elevação não muito longe de Florença) e até Montalbán (Espanha).
Pois pode ser. Pois podem ser.
E por que não «Monte'alvam» depois «Montealvã» de "a vão" ou "em vão" como que a pairar/suspenso ou de "alvo" para alguém ou algo?
E por que não a homenagem de um herói templário (Dom Vasco Fernandes, nascido em 1261) a um herói lendário da cristandade, desde o século XI, com nome honrado em várias culturas e nações europeias:
Renaud de Montauban (depois herói-magno no livro «Chanson des Quatre Fils Aymon», de Huon de Villeneuve; 1497)
Rinaldo di Montalbano (depois herói no livro «Orlando Furioso», de Ludovico Ariosto; 1516)
Reinaldo de Montalbán (citado como exemplo no livro «Don Quijote de La Mancha», de Miguel Cervantes; Parte I; 1605)
E devidamente traduzido - pelo ilustre e distinto Feliciano de Castilho, entre outros - para a Língua Portuguesa como "Reinaldo de Montalvão" em «Dom Quixote de La Mancha».
Mesmo com direito a ópera do mestre G. F. Händel denominada Rinaldo (di Montalbano). Num excerto magnífico com a ária (Lascia ch'io pianga) de uma ópera genial (Rinaldo) em toda uma obra de excelência (G.F. Händel).
Montalvão ou Vasco de Montalvam!?
NOTA: Dedicada, por este blogue, a Montalvão a ópera Rinaldo (de Montalbano) em português, Reinaldo (de Montalvão)
0 comentários blogger
Enviar um comentário